martes, 14 de octubre de 2008

Carta de un suicida.

Junto al cadáver de un suicida se encontró una carta explicatoria diciendo:

Sr. Juez:

No culpe a nadie de mi muerte, me quito la vida porque dos días más que viviese no sabría quién soy en este mar de lágrimas, y sería mucho martirio.
Verá ud., Sr. juez:

Tuve la desgracia de casarme con una viuda, ésta tenía una hija, de haberlo sabido, nunca lo hubiera hecho.Mi padre, para mayor desgracia era viudo, se enamoró y se casó con la hija de mi mujer, de manera que mi mujer era suegra de su suegro, mi hijastra se convirtió en mi madre y mi padre al mismo tiempo era mi yerno.

Al poco tiempo mi madrastra trajo al mundo un varón, que era mi hermano, pero era nieto de mi mujer de manera que yo era abuelo de mi hermano.

Con el correr del tiempo mi mujer trajo al mundo un varón que, como era hermano de mi madre, era cuñado de mi padre, y tío de sus hijos.

Mi mujer era suegra de su hija, yo soy, en cambio padre de mi madre, y mi padre y su mujer son mis hijos; además, yo soy mi propio abuelo.

Sr. juez: Me despido del mundo porque no sé quien soy.

El cadáver.
-------------------------------------------------------------

Menudo lío, ¿eh? Y si ya os cuesta entender esto, imaginaoslo en alemán, tratando de entenderlo y traducirlo al mismo tiempo. Ese ha sido mi ejercicio de hoy en la Escuela Oficial de Idiomas ô_o...
Para los que se quejen de que tienen muchos problemas ¬_¬

1 exploradores comentan...:

Alrik dijo...

Nose yo si eso acaba de estar bien traducido.... xD